Category Archives: Sprzedawca w sklepie odzieżowym

Plotki po niemiecku

Jak plotkować w języku niemieckim? Nie jest to trudne, wystarczy znać kilka zwrotów:

Plotkujemy i prowadzimy luźne rozmowy wszędzie: ze znajomymi, u fryzjera, w biurze, w sklepie. Potoczne słownictwo po niemiecku przyda się każdemu.

Rate mal, was ich gehört habe – zgadnij, co słyszałem/am!
Du glaubst es nicht! – nie uwierzysz!
Da kommst du nicht drauf! – nigdy nie zgadniesz!
Ich habe die Hammer News! – mam gorącego newsa/plotkę!

Kannst du was für dich behalten? – umiesz zatrzymać coś dla siebie?
Das ist geheim, erzähl es keinem! – to jest tajne/tajemnicą nie mów nikomu!
Ich habe nichts gesagt – nie wiesz tego ode mnie

Nee, oder? – nie, nie może być…
Ich fass es nicht! – nie wierzę!
was du nicht sagst – co Ty gadasz
ja, ja alles klar… – taak, taak jasne.. (czyli nie gadaj głupot)
Was für ein Unsinn! – co za bzdura!
Wayne? – Kogo to obchodzi?

Co w modzie piszczy? Lekcja stylu w języku niemieckim

W tym dziale porozmawiamy w języku niemieckim o modowych trendach, inspiracjach, ubraniach i stylizacjach.

Jeśli interesują nas dialogi klient- obsługa zapraszam tutaj —> https://niemieckidopracy.com/zawod/kupowanie-po-niemiecku-niemiecki-na-zakupach/

Porozmawiajmy o ubraniach… ♠

Ich will was sportliches – szukam czegoś sportowego

Ich will was elegantes – szukam czegoś eleganckiego

Ich will was eher Konservatives – szukam czegoś raczej klasycznego

Ich will was Flippiges – szukam czegoś ekstrawaganckiego

Ich will was Glamourmäßiges – szukam czegoś w stylu glamour

Czy wiesz, że można tworzyć własne słówka z  dodaniem końcówki “mäßig”?  Nie ma chyba żadnego przymiotnika, ewentualnie przysłówka który po dodaniu słówka “mäßig” nie stworzyłby nowego wyrazu! Np. kumpelmäßig – koleżeński czy chillmäßig – na luzie (od ang. chillout – luz, spokój)

Der Rock ist stylo – spódniczka jest trendy

Diese Bluse ist angesagt – ta bluza jest na czasie

Diese Hose ist absolut von gestern – te spodnie są absolutnie niemodne, nie na czasie

Diese Hose ist hamma – te spodnie są odlotowe

Diese Bluse ist retro – ta bluza jest oldschoolowa

Der Rock ist abturn – Spódniczka jest okropna

Das Kleid ist geil – sukienka jest czadowa!

Porozmawiajmy o ludziach… ♣

Sie ist ein echter Upstyler! – ona naprawdę zna się na modzie

Sie hat null Geschmack – ona nie ma gustu

Er ist echt stylo – on stylowo się ubiera

Sie sieht immer super aus! Ona zawsze wygląda świetnie!

Sie sieht in seinem Outfit echt prall  aus– ona  w tym wygląda szpanersko

Sie sieht in seinem Outfit so hack aus –ona w tym wygląda fatalnie

Er sieht in seinem Outfit voll pennermäßig aus – on wygląda w tym jak menel

Er sieht in seinem Outfit voll arm aus– on wygląda w tym tak biednie

Das Kleid ist im Moment total in – ta sukienka jest teraz na czasie, supermodna!

Babydolls sind echt cool! – luźne sukienki są naprawdę fajne!

Röhren sind im Moment altmodisch – te rurki są teraz już staromodne!

W Niemczech cyklicznie organizowane są targi ciuchów, czyli wymiana używanych ciuchów.”Klamotten-Tauschpartys”. Nie masz co zrobić z nietrafionym zakupem? Pomyśl o takim rozwiązaniu!

Neckholder – Top sind auch cool! – bluzki wiązane na szyi są też stylowe!

Leggings sind echt super! – Legginsy są naprawdę super!

 

Więcej informacji na temat zakupów i słownictwa związanego ze sprzedażą znajdziemy tutaj: https://niemieckidopracy.com/zawod/kupowanie-po-niemiecku-niemiecki-na-zakupach/

 

 

 

 

Kupowanie po niemiecku

Język niemiecki w sklepie odzieżowym, czyli kupowanie po niemiecku.

Ekspedient w sklepie odzieżowym jest poniekąd jego wizytówką. Poniżej przedstawiam użyteczne zwroty w języku niemieckim, bez znajomości których ciężko nam będzie się odnaleźć na rynku pracy w tej branży. Staram się, by zwroty były jak najbardziej potoczne, czyli napisane “językiem ludzkim”, a nie wyuczonym w szkole.

A więc zaczynamy! Lass uns shoppen gehen!

Czyli, chodźmy na zakupy!

Zagubiony Klient ♣

Wo ist bitte die Damen Abteilung? – gdzie jest dział damski?

Wo ist bitte die Herren Abteilung? – gdzie jest dział męski?

Wo ist bitte die Young-Fashion Abteilung? – gdzie jest dział dziecięcy?

Wo ist bitte die Sport Abteilung? – gdzie jest dział sportowy?

Wo ist bitte die Schuh Abteilung? – gdzie jest dział obuwniczy

Wo ist bitte die Kosmetik Abteilung? – gdzie jest dział kosmetyczny

Wo ist bitte die Schmuck Abteilung? – gdzie jest dział z biżuterią

Haben Sie das auch in Grösse 40? – Czy ma Pani to też w rozmiarze 40?

Ja, bitte, hier ist die Kleid Grösse 40. – Tak, pewnie. Tu jest sukienka w rozmiarze 40

In welchen anderen Farben haben Sie das da? – W jakich innych kolorach to dostanę?

Wir haben auch schwarz und rot. – Mamy też czarne i czerwone.

Haben Sie auch andere Modelle? – Czy ma Pani także inne modele?

Entschuldigung, wo ist die Kasse? – Przepraszam, gdzie jest kasa?

Da drüben links – tam po lewej

Nadgorliwa sprzedawczyni ♥

Kann ich Ihnen helfen? – czy mogę jakoś pomóc?

Nein danke, ich schaue mich nur um – nie dziękuję, tylko się rozglądam.

Kto pyta, nie błądzi? ♣

Welche Grösse haben Sie – jaki rozmiar Pani/Pan nosi?

Welche Grösse suchen Sie? – jakiego rozmiaru Pan/Pani szuka?

Ist das heruntergesetzt? – czy to jest przecenione?

Ostateczne rozliczenie ♠

Zahlen Sie bar oder oder mit Karte? – Płaci Pan gotówką czy kartą?

Mit Karte, bitte. – Kartą, poproszę.

Das macht zusammen 80 Euro. – To będzie razem 80 Euro.

Ihre Einkäufe, bitte! – Pani zakupy, proszę!

Ich wünche schönen Tag noch Ihnen! – Życzę, miłego dnia!

 

Niemiecki na zakupach i kupowanie po niemiecku: https://niemieckidopracy.com/zawod/kupowanie-po-niemiecku-niemiecki-na-zakupach/

 

 

 

Działy będą aktualizowane i rozbudowywane w każdej kategorii. Jeśli interesuje Cię więcej podobnych dialogów na ten temat – napisz w komentarzu. Na pewno wezmę to pod uwagę i już za chwilę będziesz mógł cieszyć się kolejnymi zwrotami w języku niemieckim!